Pide Información SIN COMPROMISO

Grado Traducción

Grado Traducción
El Grado Traduccion ES PRESENCIAL Y SE IMPARTE EN VALENCIA. Tiene una duración de 4 años, 240 ECTS. Se trata de una titulación diseñada en consonancia... Seguir leyendo

¿NOS DEJAS TU OPINIÓN?

Si has realizado este curso, ¿por qué no darnos tu opinión?. Si lo haces, estarás ayudando a miles de personas que, como tu en su momento, están intentando cambiar su vida a través de la formación. No hay mejor ayuda, para decidirse entre miles de cursos, que la opinión de una persona que ha vivido la experiencia de cursarlo, miles de personas te lo agradecerán.

Danos tu opinión detallada sobre el Grado Traducción. No olvides decirnos que te pareció el temario del curso, el profesorado, la accesibilidad al equipo del centro para resolver tus dudas y, en el caso de los programas online, la calidad del campus virtual.

Tu experiencia es muy valiosa
Tu voto
Haz clic para puntuar
ENVIAR
Descripción del Grado



El Grado Traduccion ES PRESENCIAL Y SE IMPARTE EN VALENCIA. Tiene una duración de 4 años, 240 ECTS.

Se trata de una titulación diseñada en consonancia con lo que las empresas necesitan, formando profesionales que responden al perfil más demandado por el sector: capaz de trabajar en equipo, hábil en el uso de las últimas tecnologías y con amplios conocimientos culturales que te permitirán hacer de puente entre civilizaciones. Las lenguas de trabajo son las de mayor demanda en el mercado laboral: inglés, chino, alemán y francés. El estrecho contacto que nuestra Universidad mantiene con todos los sectores de la traducción y la interpretación -traductores autónomos, intérpretes de conferencias, jefes de proyecto de empresas multinacionales, responsables tecnológicos en diversas instituciones-, nos permite elaborar un plan de estudios que responde de forma precisa a las demandas del mercado laboral.

Internacionalidad
Gracias a la pertenencia de nuestro Centro a la Red Laureate, podrás disfrutar de estancias en cualquiera de las prestigiosas instituciones académicas que la red tiene distribuidas por todo el mundo. Esta vocación internacional queda también reflejada en la composición de nuestro claustro, en los profesores invitados, y en un alumnado procedente de todo el mundo que te permitirá enriquecerte en un ambiente abierto y cosmopolita. Además, podrás participar en el programa ERASMUS o beneficiarse de algunos de los convenios especiales con universidades extranjeras:
Norte América:
- Kent State University (Ohio, EEUU).
- Bishop´s University (Quebec, Canadá).

Europa:
- University of Sheffield (UK)
- Erasmus Hogeschool Brussel
- Sprachen & Dolmetscher Institut (Munich)
- ZHAQ Zurich University of Applied Sciences
- Université Catholique de Lille
- Institut Supérieur de Traducteurs et d´Interprètes ISTI de Bruselas.

Conexión con el mundo Profesional
Desde el primer día tendrás contacto con la profesión ya que los profesores que imparten las clases son traductores e intérpretes en ejercicio. Por eso, estudiar el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural en el Centro Adscrito de Valencia de la Universidad Europea de Madrid es trabajar en este campo desde el primer día, de la mano de los profesionales que componen nuestro claustro y con la colaboración de asociaciones profesionales como AIPTI (Asociación International de Profesionales de la Traducción y de la Interpretación), AVIC (Asociación Valenciana de Intérpretes de Conferencia) y Xarxativ (Red de Traductores e Intérpretes de la Comunidad Valenciana).

Además, en el Centro Adscrito de Valencia de la Universidad Europea de Madrid ofrecemos a nuestros alumnos la posibilidad de realizar prácticas en las mejores empresas del sector dentro y fuera de la Comunidad Valenciana, gracias a una red de colaboradores con los que tenemos convenios. Ya sea en agencias de traducción u organización de eventos, estudios de subtitulación y doblaje, ayuntamientos, empresas de exportación en diferentes sectores o despachos de traductores autónomos, nuestros alumnos encuentran un sitio para conocer de primera mano el mundo real y aplicar los conocimientos adquiridos a los largo de su carrera.

Innovación
En el Centro Adscrito de Valencia de la Universidad Europea de Madrid, disponemos de los recursos más innovadores para que puedas acceder a una formación de vanguardia, como el laboratorio de interpretación Bosch de última generación para simulaciones en situaciones reales UEMLab, laboratorio equipado con el software más avanzado de traducción asistida por ordenador.    

Salidas Profesionales

Una vez obtengas tu título de graduado en Traducción y Comunicación Intercultural podrás ejercer profesionalmente como traductor o intérprete en diferentes puestos:
- Organismos internacionales
- Empresas multinacionales
- Departamentos de comercio exterior
- Agencias de traducción
- Freelance para clientes internacionales
- Emprendedor en proyectos empresariales propios
- Profesor de idiomas en centros educativos
- Mediador intercultural en organismos oficiales
- Industria de los contenidos digitales (Internet, doblaje, videojuegos, software)

Destinatarios del Grado

Si te gustan los idiomas, viajar, conocer otras culturas, y estás dispuesto a transformar estas inquietudes en una profesión con futuro, el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural del Centro Adscrito de Valencia de la Universidad Europea de Madrid es para ti. Una titulación con la que harás del mundo tu mercado de trabajo.

Objetivos del Grado

El objetivo del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural es formarte como un traductor e intérprete profesional y creativo, con una sólida base en lenguas y culturas, capaz de participar en los procesos de internacionalización de las empresas desde una perspectiva intercultural.

Duración del Grado

4 años, 240 ECTS

Inicio: Consultar.

Otros datos del Grado

¿Debería cursar el programa?

Si quieres formarte para obtener el Grado Traducción, de maneras que, tras recibir esta titulación estés habilitado y capacitado profesionalmente para ejercer de traductor, intérprete profesional y creativo, con una sólida base en lenguas y culturas, participando en los procesos de internacionalización de las empresas desde una perspectiva intercultural.

Rango salarial (de las personas tras realizar el programa)

El rango salarial, de los alumnos que realizaron el Grado Traducción, oscila entre los 22.000€ y 40.000€ brutos anuales de media.
 

Estudios Previos necesarios para la realización del programa

Para acceder a este grado suele ser requisito fundamental que el alumno cuente como mínimo con bachillerato o equivalente.

Empleabilidad (Porcentaje de estudiantes que consiguen trabajo después de realizar el programa)

El porcentaje medio de los alumnos que encontraron empleo tras realizar el Grado Traducción, fue de un 50% siendo el resto de personas que realizaron el mismo las que ya contaban con trabajo.

Bolsa de trabajo

La UEM - Centro Adscrito de Valencia posee bolsa de trabajo para facilitar la integración de sus alumnos al mercado laboral.
 

Conocimientos específicos para la realización del programa

Para optar a esta grado no son necesarios conocimientos previos, pero sí recomendable que los alumnos que lo realicen sean personas con interés por los idiomas, viajar y conocer otras culturas.

Nº de horas aproximadas que tendrás que dedicarle al programa

Se aconseja que el alumno dedique, de una a dos horas diarias como mínimo, al estudio del temario sin dejar de lado la práctica. No obstante, la inversión de horas empleadas para el estudio dependerá de cómo vaya avanzando el programa formativo.