Curso Iniciación al Italiano
Si has realizado este curso, ¿por qué no darnos tu opinión?. Si lo haces, estarás ayudando a miles de personas que, como tu en su momento, están intentando cambiar su vida a través de la formación. No hay mejor ayuda, para decidirse entre miles de cursos, que la opinión de una persona que ha vivido la experiencia de cursarlo, miles de personas te lo agradecerán.
Danos tu opinión detallada sobre el Curso Iniciación al Italiano. No olvides decirnos que te pareció el temario del curso, el profesorado, la accesibilidad al equipo del centro para resolver tus dudas y, en el caso de los programas online, la calidad del campus virtual.
LA SUBVENCIÓN ESTÁ LIMITADA ÚNICAMENTE A TRABAJADORES EN ACTIVO
El Curso Iniciación al Italiano se imparte en modalidad online.
Objetivos del Curso Iniciación al Italiano
El participante adquirirá la destreza necesaria para introducirse en la lengua italiana.
Contenidos del Curso Iniciación al Italiano
Alla stazione – En la estación
- Gramática: presente de essere (ser, estar). El Género de los sustantívos y adjetivos. La negación
Finalmente a casa – ¡Al fin en casa!
- Gramática: presente de stare (estar, quedarse) y avere (tener). ¿Qué tal? Adjetivo. Preguntas. Los numerales cardinales del 0 al 10
- Aspectos interculturales: Milano
L´appartamento – El piso de la familia Simoni
- Gramática: Género y número de los sustantivos. El artículo determinado. El artículo indeterminado. c´e - ci sono. Numerales cardinales del 11 al 20
- Aspectos interculturales: Hospitalidad
Che tipo è Alexandra? – ¿Cómo es Alejandra?
- Gramática: presente de indicativo, 1ª conjugación (verbos en –are). Presente de fare (hacer). Numerales cardinales del 20 al 100
- Aspectos interculturales: Palabras y Gestos
A tavola! – ¡A la mesa!
- Gramática: presente de indicativo, 2ª y 3ª conjugación (verbos en –ere y -ire). Numerales a partir del 101. La negación
- Aspectos interculturales: Buon appetito!
Una telefonata – Una llamada
- Gramática: presente de los verbos dare, dire, scegliere, tenere, salire. Presente de los verbos –care y –gare. Particularidades de los sustantivos
- Aspectos interculturales: Al teléfono
La familia Simoni – La familia Simoni
- Gramática: Preguntas (II). ¿Con qué frecuencia? Las partes del día
- Aspectos interculturales: «¡Un bambino… e basta! / I tifosi»
A Milano ingiro per negozi – De recados en Milán
- Gramática: Presente de andare y venire. Las preposiciones in, a, di, da. Los numerales ordinales
- Aspectos interculturales: De compras
Primo giorno in ufficio – El primer día de trabajo
- Gramática: Verbos reflexivos. Los días de la semana. La hora
- Aspectos interculturales: Una buona cena
La sera, in un locale – Por la tarde en un local
- Gramática: Presente de bere. Los posesivos
- Aspectos interculturales: Pagar
Un fine settimana al mare – Un fin de semana junto al mar
- Gramática: Presente de sapere. Los verbos modales: potere, volere, dovere. Preposiciones + artículo determinado
- Aspectos interculturales: Lerici
Il lunedi in ufficio – El lunes en la oficina
- Gramática: El pretérito perfecto (I)
- Aspectos interculturales: Los lagos italianos
Lo zio d´America – El tio de América
- Gramática: El pretérito perfecto (II). Expresiones temporales. Los meses y las estaciones. La fecha. La preposición da
- Aspectos interculturales: Italia, país de emigrantes e inmigrantes
Al mercato rionale – En el mercado del barrio
- Gramática: El artículo partitivo. ne. Pronombres personales átonos complemento indirecto. El verbo piacere. Cantidades
- Aspectos interculturales: A buon mercato!
Dove andiamo stasera? – ¿A dónde vamos esta tarde?
- Gramática: Pronombres personales átonos complemento directo. Construcciones con infinitivo
- Aspectos interculturales: El cine
In machina in città – En coche por la ciudad
- Gramática: El imperativo. Expresiones de lugar
- Aspectos interculturales: En coche por Italia
Una gita a Firenze – Una excursión a Florencia
- Gramática: Dobles Pronombres. Infinitivo con pronombre. ecco! – eccolo!
- Aspectos interculturales: Ser turista en Italia
Una telefonota di lavoro – Una llamada en el trabajo
- Gramática: Imperativo con pronombres. Deletrear
- Aspectos interculturales: Al teléfono
Davanti al televisore – Delante del televisor
- Gramática: stare + gerundio. Presente de uscire. La doble negación. La preposición di
- Aspectos interculturales: La televisión
Un giorno di festa – Un festivo
- Gramática: El perfecto con pronombre. Las preposiciones a e in
- Aspectos interculturales: Los festivos italianos
La nonna raconta – La abuela cuenta
- Gramática: el imperfecto. mentre – durante. Preposiciones de tiempo
- Aspectos interculturales: Cumpleaños y Santos
Sfilata di moda – Un desfile de modelos
- Gramática: la gradación del adjetivo. Frases Comparativas. Los colores. Particularidades del adjetivo
- Aspectos interculturales: La moda
Una lettera – Una carta
- Gramática: la construcción con si. El tiempo
- Aspectos interculturales: El tiempo
In farmacia – En la farmacia
- Gramática: Los demostrativos. El cuerpo
- Aspectos interculturales: El seguro médico
Il curso di gimnástica – El curso de de gimnasia
- Gramática: Pronombres personales tónicos
- Aspectos interculturales: El sistema escolar
Un inconveniente – Un contratiempo
- Gramática: El condicional. El Adverbio pronominal cí. credo di sì – credo di no
- Aspectos interculturales: Emergencias
Lezione di cucina – Una clase de cocina
- Gramática: ci vuole - occorre – bisogna. Preposiciones de lugar. stare per
- Aspectos interculturales: El ticket
Un invito – Una invitación
- Gramática: qualche, qualcuno, qualcosa. nessuno, niente, nulla. ognuno, ogni. Tutto. Estados de ánimo.
- Aspectos interculturales: Falsos amigos
Valentina si sposa – Valentina se casa
- Gramática: El futuro. Los adverbios
- Aspectos interculturales: Bodas &Co.
Progetti – Planes
- Gramática: Las oraciones de relativo
- che, cui, il, quale, la quale
Contenidos del CD:
Audiciones de los Contenidos de las lecciones a dos velocidades, una a velocidad normal del lenguaje coloquial, y otra a velocidad más lenta para permitirle a usted repetir el texto después de oírlo.