Curso Audiodescripción y Subtitulado para Sordos - Curso de Experto
Si has realizado este curso, ¿por qué no darnos tu opinión?. Si lo haces, estarás ayudando a miles de personas que, como tu en su momento, están intentando cambiar su vida a través de la formación. No hay mejor ayuda, para decidirse entre miles de cursos, que la opinión de una persona que ha vivido la experiencia de cursarlo, miles de personas te lo agradecerán.
Danos tu opinión detallada sobre el Curso Audiodescripción y Subtitulado para Sordos - Curso de Experto. No olvides decirnos que te pareció el temario del curso, el profesorado, la accesibilidad al equipo del centro para resolver tus dudas y, en el caso de los programas online, la calidad del campus virtual.
El Curso Audiodescripcion y Subtitulado para Sordos - Curso de Experto ES PRESENCIAL Y SE IMPARTE EN VALENCIA.
El subtitulado para sordos y la audiodescripción son dos disciplinas relativamente nuevas que en los últimos años han ido cobrando cada vez más importancia y que se han convertido en la práctica profesional en una gran oportunidad de empleo. Además se han vinculado a los estudios de traducción porque a medida que aumente la demanda de estos servicios, será necesario partir de los productos audiovisuales en su idioma original para hacerlos accesibles.
La actual Ley 7/2010, de 31 de marzo, General de la Comunicación Audiovisual establece que en 2012 se subtitule un 70% de la programación de todas las cadenas, nacionales y autonómicas, y que se ofrezcan al menos dos horas de audiodescripción a la semana. En 2013, estas cifras aumentarán al 90% de la programación y 10 horas de audiodescripción a la semana. Ante este reto, la demanda de profesionales para estos campos está creciendo y será cada vez mayor en los próximos años.
Hoy en día apenas existen profesionales con una formación académica acreditada y las posibilidades de empleo como experto en audiodescripción y subtitulación para sordos aumentan con esta ley. Por eso, actualmente existe una oportunidad importante para diferenciarse y especializarse con los mejores profesionales.
Con este Curso de Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos pretendemos formar a profesionales especializados que cubrirán esta necesidad del mercado.
CARACTERÍSTICAS DIFERENCIALES
- Único programa en la Comunidad Valenciana de postgrado que se especializa en la audiodescripción y subtitulación para sordos.
- Un partner de excepción que realiza audiodescripción en el mundo de la cultura (teatro y danza).
- Una entidad colaboradora que es un referente en el mundo audiovisual en la gestión de contenidos de las principales cadenas de TV nacionales y autonómicas.
- Contenido orientado a las necesidades reales del profesional que va a desarrollar esta actividad y a la demanda del mercado de la accesibilidad a los medios audiovisuales.
- El programa eminentemente práctico incluye situaciones reales que potencian el nivel de aprendizaje.
- Los alumnos tendrán la oportunidad de trabajar con los principales programas de subtitulado más demandados en el mundo audiovisual.
TITULACIÓN
Al finalizar el curso, el alumno recibirá el título de postgrado Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos de la Universidad Europea de Madrid-Centro Adscrito de Valencia.
- El curso tiene un enfoque práctico y ofrece la oportunidad de adquirir experiencia en ambos campos de la accesibilidad audiovisual.
- Un laboratorio de experiencias: se ofrecerá la posibilidad de asistir a sesiones de cine accesible, así como a obras de teatro o danza audiodescritas, para que los alumnos sean testigos de cómo funciona en un entorno de trabajo real lo aprendido en el postgrado.
- El profesorado cuenta con una amplia experiencia en el ámbito de la audiodescripción y el subtitulado para sordos y está familiarizado con las necesidades reales del público objetivo, de forma que podrá transmitir al alumno conocimientos basados en su experiencia profesional.
El Curso de Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos está dirigido a profesionales de la traducción y de la interpretación de conferencias, licenciados y graduados en Traducción y licenciados y graduados en Filología como área de especialización.
A su vez, puede ser de interés para aquellas personas bilingües inglés-español, sensibles a este grupo de interés, que quieran redirigir su carrera profesional hacia la audiodescripción y subtitulación para sordos para mejorar sus posibilidades de empleo en el sector e incluso trabajar por cuenta propia con un proyecto emprendedor.
Al finalizar el Curso de Experto en Audiodescripción y Subtitulado para Sordos, el alumno consigue:
- Una formación profesional en un campo nuevo que ofrece oportunidades de empleo.
- Un conocimiento profundo y global de las características y problemas del público objetivo del subtitulado y la audiodescripción.
- Un dominio de las tecnologías específicas de este ámbito.
- Una amplia experiencia a la hora de crear contenidos accesibles.
- Prácticas profesionales.
- Una red de contactos integrada por expertos en el área.
MÓDULO DE SUBTITULADO PARA SORDOS
Tema 1. Introducción
- Conceptos básicos del subtitulado para sordos y diferencias con respecto al subtitulado convencional
Tema 2. El subtitulado en España
- Situación a nivel nacional y autonómico. Legislación
Tema 3. El perfil profesional del subtitulador
Tema 4. El perfil de los destinatarios del subtitulado para sordos
Tema 5. El entorno del subtitulador
- ¿Para quién podemos trabajar? ¿En qué condiciones trabajaremos?
Tema 6. Convenciones y aplicación
Tema 7. Aspectos lingüísticos y culturales
Tema 8. Subtitulado para sordos en cine y televisión
Tema 9. Otras vertientes del subtitulado para sordos: el rehablado
MÓDULO DE AUDIODESCRIPCIÓN
Tema 1. Introducción
- Conceptos básicos
Tema 2. El perfil profesional del audiodescriptor
Tema 3. Dinámica de trabajo y formas de audiodescribir
Tema 4. Normas y convenciones
Tema 5. ¿Qué se audiodescribe? Las acciones, los personajes y los escenarios
Tema 6. Fases del proceso de audiodescripción
Tema 7. Audiodescripción en diferido I: cine
Tema 8. Audiodescripción en diferido II: televisión y espacios culturales
Tema 9. Audiodescripción en directo I: teatro
Tema 10. Audiodescripción en directo II: danza y ópera
MÓDULO HABILIDADES PROFESIONALES
Tema 1. Eficacia personal, inteligencia emocional, planificación y liderazgo operativo
MÓDULO PROYECTO FIN DE MÁSTER
PROYECTO FINAL
El proyecto final es la culminación del trabajo global llevado a cabo durante el curso. Al alumno se le entregará un producto audiovisual (podrán elegir entre cine, danza, teatro o televisión) y deberá convertir este producto en una obra accesible.
Dependiendo de las características de la obra que haya elegido, deberá presentar un trabajo completo locutado y subtitulado, o bien un guion de audiodescripción y un archivo de subtítulos.
Duración:
El programa comienza en octubre y finaliza en mayo.
Un postgrado de 30 ECTS, que incluye prácticas profesionales y 250 horas lectivas.
Horario: Viernes de 18.30 h a 22.30 h y sábados de 9.30 h a 14.30 h.